tang lễ
Học thuậtThân thiện
Définition
- Nom :
- Cérémonie funèbre, funérailles, obsèques : "tang lễ" désigne l'ensemble des rites et cérémonies organisés pour inhumer ou incinérer une personne décédée. Il s'agit d'un terme général et formel.
Exemples d'utilisation
- Nom :
- Tang lễ của ông ấy sẽ được tổ chức vào thứ Sáu. (Ses funérailles seront organisées vendredi.)
- Gia đình đang chuẩn bị tang lễ. (La famille prépare la cérémonie funèbre.)
- Họ đã tham dự một tang lễ rất trang trọng. (Ils ont assisté à des obsèques très solennelles.)
Utilisations avancées
"cử hành tang lễ" : célébrer des funérailles, organiser une cérémonie funèbre.
- Thị trấn đã cử hành tang lễ cho các liệt sĩ. (La ville a célébré des funérailles pour les martyrs.)
"tang lễ trọng thể / long trọng" : des funérailles solennelles / majestueuses.
- Một tang lễ trọng thể đã được tổ chức cho vị lãnh tụ. (Des funérailles solennelles ont été organisées pour le leader.)
Variantes et mots apparentés
- Lễ tang (n) : synonyme direct et courant de "tang lễ". (Funérailles, obsèques).
- Đám tang (n) : terme plus courant et concret, désignant la cérémonie ou le cortège funèbre. (Enterrement, cortège funèbre).
- Tang chế (n) : le deuil, les pratiques et coutumes liées au décès. (Deuil).
Synonymes
- Funérailles (n.f. pl.) : cérémonie d'inhumation ou de crémation.
- Obsèques (n.f. pl.) : cérémonie funèbre (terme plus soutenu).
- Cérémonie funèbre (n.f.) : terme descriptif pour la cérémonie.
Expressions idiomatiques liées
"Đưa tang" : accompagner le cortège funèbre, assister à un enterrement.
- Hàng trăm người đã đến để đưa tang. (Des centaines de personnes sont venues pour accompagner le cortège funèbre.)
"Chịu tang" : être en deuil, observer la période de deuil.
- Cô ấy đang chịu tang cho mẹ mình. (Elle est en deuil pour sa mère.)
- cérémonie funèbre ; funérailles ; obsèques.